第十二课:希伯来文圣经翻译问题与创世记解读

  • 创世纪第一章第一节中”起初”的正确希伯来文原意应为”在头里面”,指耶稣作为元首参与创造,这个翻译错误源于公元前200年希腊文译本
  • 希伯来文圣经中创造没有起点,前五天使用不定冠词”一天”而非”第一天”,表明创造是从永恒开始而非时间起点
  • 创世纪第一章与第二章的创造顺序存在差异:第一章是先造植被动物后造人,第二章是先造人后造植被动物,原文指出第二章才是正确顺序
  • 第六日和第七日使用定冠词”那一个第六天”具有特殊意义,可能分别代表人类的日子和神的日子,这与前五天的表述形成重要区别
  • 死海地质层研究显示其年龄约为16000年,这与希伯来文圣经中创造无起点的观点相吻合,但地球具体年龄仍存在争议 

主要内容总结

希伯来文圣经翻译问题

  • 圣经第一个词“בראשית”字面意思是“在头里面”,而非“起初”,因公元前200年希腊文翻译时被托勒密王误解
  • 歌罗西书三次使用“头”指代耶稣,与创世记1:1形成呼应,表明耶稣参与创世
  • 希伯来文介词“ב”可表示“在…里面”“通过”“为了”,指向耶稣是创造的中介和目的
  • 英文和中文译本存在翻译局限,部分希伯来文概念无法准确传递

创世记时间表述分析

  • 前五日使用不定冠词“一天”“一个第二天”,表明创造无起点,从永恒开始
  • 第六日和第七日使用定冠词“那一个第六日”“那一个第七日”,具有特殊意义
  • 死海地质层显示年龄约16000年,与希伯来文圣经无起点记载不冲突

创造顺序差异

  • 第一章创造顺序:植被→动物→人类
  • 第二章创造顺序:人类→植被→动物(基于2:5-7,19)
  • 第二章4节“世代的来历”指向第二章为正确顺序

文化背景解读

  • 第六日可能代表人被造的日子,第七日代表主的日子
  • 诗篇90:4“一日如千年”反映希伯来时间观念
  • 新约是与犹大和以色列家所立,需理解犹太文化背景

核心结论

  • 创世记1:1实际指向“在元首里(通过耶稣)神创造天地”
  • 希伯来文圣经表明创造没有时间起点
  • 第二章记载的创造顺序更为准确

时间分段

00:00-01:40

讲员个人见证与传福音经历

讲员分享了自己在以色列用希伯来语向当地人传福音的个人经历,提到曾在耶路撒冷老城的教会向大量以色列人宣讲福音,甚至包括警察和大学教授等不同群体,强调自己在希伯来语传福音方面的独特经验和影响力,并提到因签证问题导致现在传福音机会减少的情况。

01:40-11:03

圣经中耶稣与创世记的关联探讨

讨论聚焦于歌罗西书中“万有都是藉着耶稣基督创造”的神学观点,并引出创世记第一章中耶稣存在位置的疑问。讲员从希伯来文词源学角度分析“起初”一词的原始含义,指出其字面意义是“在元首里”,并解释公元前的希腊文译本如何错误翻译该词,进而联系到保罗在歌罗西书中三次使用“元首”概念将基督与创造相联系的神学意图。

11:03-12:32

希伯来文介词的多重含义与神学意义

深入探讨希伯来文介词”in”(在…里)包含的”通过”、”为了”等多重维度,并连接到歌罗西书1:16中”万有都是藉着他、也是为他而造”的神学命题,阐明基督在创造中的核心地位和终极目的。

12:32-24:11

创世记时间表述的语言学分析

详细分析创世记中“日”的表述方式,指出前五天使用不定冠词“一天”而非“第一日”,表明创造无时间起点的永恒视角,而第六、七日使用定冠词则暗示人类和安息日的特殊地位。讲员通过希伯来文语法中定冠词与不定冠词的差异,解释这种表述如何支持创造无始无终的观点,并与诗篇90篇“一日如千年”的时间观相呼应。

24:11-30:44

创世记第一二章创造顺序差异解析

探讨创世记第一章与第二章创造顺序的表面矛盾,通过分析第二章4节“世代”一词的希伯来文原义,指出圣经本身暗示第二章的创造顺序(先造人后造动植物)更为准确,同时强调许多希伯来文细微含义在翻译过程中丢失,需要回归原文理解。

30:44-34:07

希伯来文学习与文化理解的重要性

强调学习希伯来文对深入理解圣经的重要性,讲员分享自己因寻求真理而钻研希伯来文的经历,指出英文和中文译本存在的翻译局限,并鼓励听众思考犹太传统中关于创世记冠词用法的深层问题,最后联系到新约是与以色列家所立,需要从犹太文化视角理解神的约。

问答

问:您能否分享在耶路撒冷传福音的经历?

答:我曾在耶路撒冷老城的一间教会服务,用希伯来语向超过1000名以色列人传播福音。当时每周都有大量团体来访,但由于签证问题后来减少了。我甚至拜访过当地警察家庭,也有军人带着武器来学习经文。

问:您对创世纪第一章中”起初”的翻译有何见解?

答:我认为”起初”是错误翻译。希伯来文原意是”在头里面”,指神通过元首(耶稣)创造天地。这个误译源于公元前200年希腊文翻译时,托勒密王将”头”理解为”起始”导致的。

问:创世纪中日的记载有什么特别含义?

答:希伯来原文使用”一天”、”一个第二天”这样的不定冠词表述,说明创造没有起点。直到第六日和第七日才出现定冠词”那一个”,这可能暗示第六日是人类的日子,第七日是主的日子。

问:创世纪第一章与第二章的创造顺序为何不同?

答:第二章第四节字面意思是”天地出生的情况”,其实指明了第二章的创造顺序才是正确的:先造人,后造动植物。这是翻译过程中难以完整传达的希伯来文原意。

问:您为何深入研究希伯来文圣经?

答:因为我发现英文译本存在很多问题,每次问拉比问题他们都说不能相信译本。现在我精通圣经希伯来语,甚至比许多拉比更擅长,他们都很尊敬我。圣经希伯来语与现代希伯来语有很大区别。

问:关于死海的地质发现有什么启示?

答:死海地层有黑白相间的沉积层,每层代表一年。地质学家通过计算这些地层推断死海年龄约16000年。但这与创世没有起点的圣经记载并不矛盾,因为希伯来文圣经明确表示创造没有时间起点。

发表评论

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

滚动至顶部